CHYTAŤ ndk/CHYTIŤ dk |
|
|
|
|
|
|
|
|
chytať/chytiť 1 brať do rúk |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
chytať/chytiť
2 dotýkať sa, ohmatávať |
|
|
|
|
|
|
|
|
chytať/chytiť 3 (pri loptových hrách) zadržať strelu, zabrániť
skórovaniu |
|
|
|
|
|
chytať/chytiť 4 zachytávať tekutinu |
|
|
|
|
|
|
|
|
chytať/chytiť 5 prenasledovaním sa usilovať niekoho dostihnúť (obyč.
pri nedovolenom čine) |
|
|
|
chytať/chytiť 6 stíhaním, strieľaním, lapaním do pascí a sietí
sa snažiť získať zver |
|
|
|
|
chytať/chytiť 7 prenasledovať korisť s cieľom usmrtiť ju a
zožrať |
|
|
|
|
|
|
chytať/chytiť 8 dostihovať vlastným úsilím (behom alebo rýchlou
chôdzou) |
|
|
|
|
chytať/chytiť 9 zachytávať, ladiť |
|
|
|
|
|
|
|
|
chytať/chytiť
10 zachvacovať, nepriaznivo zasiahnuť (idiom.) |
|
|
|
|
|
|
chytať/chytiť
11 začať trpieť na nejaké ochorenie (idiom.) |
|
|
|
|
|
|
chytať/chytiť
12 získať vlastnosť (idiom.) |
|
|
|
|
|
|
|
|
chytať/chytiť
13 sfarbiť dohneda (idiom.) |
|
|
|
|
|
|
|
|
chytať/chytiť
14 sfarbiť sa dohneda (idiom.) |
|
|
|
|
|
|
|
chytať/chytiť
15 dobre, pevne sa zachytávať na niečom
(idiom.) |
|
|
|
|
|
|
chytať/chytiť
16 svojím obsahom, myšlienkami vzbudiť záujem
(idiom.) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
chytať/chytiť
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
brať do rúk |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SŠ: +A, +D, +R,
+Re, +Tr, ±M |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SYN: brať,
uchopovať |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ST:
manipulation |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
VŠ: Sn – VF – Sa – ADVinstr |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
IŠ: AGmanr –
PRED – MANT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sn: [HUM]
AGmanr |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sa:
[ANIM/KONKR] MANT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Schodíky chaty,
chytám kľučku, dvere sa otvárajú. |
|
|
|
|
|
|
|
Mate chytá
pušku a strieľa rovno do oblakov. |
|
|
|
|
|
|
|
Chytil do rúk
pušku. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Prišiel do
štúdia, obidvoma rukami chytil mikrofón. |
|
|
|
|
|
|
|
Chytil dieťa do
rúk. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Chytil ju do
náručia. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TRANSF: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
°1a) Sn – VFrefl, pas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Volili sa mená
pre tie levy, chytali sa reklamné predmety letiace vzduchom. |
|
|
|
|
|
Nôž sa chytí
prstami za koniec ostria a hodí sa. |
|
|
|
|
|
|
|
°2a) Sn – VFpas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Jednoducho
lopta bola chytená, nadrazená a veľakrát odovzdaná aj zadarmo. |
|
|
|
|
|
°4a) V part pas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
„Ale oni
postavili túto ozrutu,“ ukázal na diaľnicu, „celú z betónu, ktorý Zlý duch
prehryzne oveľa ľahšie ako rukami chytanú tehlu. |
4b) Vpart pas rez |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Nakoniec všetci
porovnajú počet úspešne chytených kamienkov. |
|
|
|
|
|
|
chytať/chytiť 2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
dotýkať sa,
ohmatávať |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SŠ: +A, +D, +R,
+Re, +Tr, ±M |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SYN: dotýkať
sa, ohmatávať |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ST: contact |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
VŠ: Sn – VF – Sa – ADVloc – ADVinstr |
|
|
|
|
|
|
|
|
IŠ: AGinic –
PRED – PAC |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sn: [HUM]
AGinic |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sa:
[ANIM/KONKR] PAC |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Chytala ich
rúčkami. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Chytal ju za
prsia. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Chytal ju na
intímnych miestach. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Chytí ju za
plecia a tisne pred sebou. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Chytil ju za
plece a zatlačil do vedľajšej miestnosti. |
|
|
|
|
|
|
|
RCP: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
VyVolení sa
budú zabávať, tancovať a chytať navzájom za prsia. |
|
|
|
|
|
|
V hlbokej
studni sa dievčatká jedna druhej chytali a jedna druhú topili. |
|
|
|
|
|
TRANSF: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4b) Vpart pas rez |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Na lavičke, v
najtuhšej vôni, sedia najprv mlčky, chytení za ruky. |
|
|
|
|
|
|
chytať/chytiť
3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(pri loptových
hrách) zadržať strelu, zabrániť skórovaniu |
|
|
|
|
|
|
SŠ: +A, +D, +R,
+Re, +Tr, ±M |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SYN: zadržať |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ST: realization |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
VŠ: Sn – VF – Sa – Sd |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
IŠ: AGrea – PRED
– TARG |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sn: [HUM] AGrea |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sa:
[KONKR/ABSTR] TARG |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Dôležité bolo
aj to, že Hála strely chytal, nevyrážal puky pred seba. |
|
|
|
|
|
|
Hostia dokázali
chytať v poli neskutočné lopty. |
|
|
|
|
|
|
|
V 60. min
chytil Zajac vyloženú šancu Pospěchovi. |
|
|
|
|
|
|
|
Kuciak však v
89. minúte chytil Belkovicsovi pokutový kop. |
|
|
|
|
|
|
Akciu zakončil
Marek Uram, brankár Martin Vojtek však puk chytil. |
|
|
|
|
|
|
TRANSF: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
°1c) Sn – VFrefl, pas –
(Sd)
– ADVmod |
|
|
|
|
|
|
|
|
Ťažko sa
chytajú jeho strely. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4b) Vpart pas rez |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Som rád, že o
všetkom rozhodla mnou chytená jedenástka. |
|
|
|
|
|
|
Okrem
viacerých skvelých zákrokov ste v zlomových minútach zrazili ŠKP na
kolená aj chytenými sedmičkami. |
|
|
chytať/°chytiť
4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
zachytávať
tekutinu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SŠ: +A, +D, +R,
+Re, +Tr, ±M |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SYN: dobehúvať,
stíhať |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ST:
manipulation |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
VŠ: Sn – VF – Sa – ADVdir3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
IŠ: AGmanr –
PRED – MANT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sn: [HUM]
AGmanr |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sa: [KONKR]
MANT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Len čo začne
pršať, rozbehne sa a podloží vedro pod rínu a chytá dažďovú vodu na umývanie. |
|
|
|
Na polievanie
záhrady chytáme do sudov dažďovú vodu. |
|
|
|
|
|
|
Gazdiné chytali
mäkkú dažďovú vodu. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Napríklad po
daždi zo stromov do nepremokavej látky chytajú dážď. |
|
|
|
|
|
Chytil vodu do
hrnca. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TRANSF: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
°1a) Sn – VFrefl, pas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Krv sa chytila
do nádoby. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
chytať/chytiť
5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
prenasledovaním
sa usilovať niekoho dostihnúť (obyč. pri nedovolenom čine) |
|
|
|
|
SŠ: +A, +D, +R,
+Re, +Tr, ±M |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SYN: lapiť,
zatknúť, naháňať |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ST: realization |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
VŠ: Sn – VF – Sa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
IŠ: AGrea – PRED
– PAC |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sn: [ANIM]
AGrea |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sa: [ANIM] PAC |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Vo Valašskej
Dubovej sa zastavujeme pred hostincom, v ktorom chytili Jánošíka. |
|
|
|
|
Strážcovia ho
hneď chytili a priviedli k chánovi. |
|
|
|
|
|
|
|
Mirka nastúpi a
chytí ju revízor. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
S pomocou
ruského generála Vlasova chytali Česi utekajúcich Nemcov. |
|
|
|
|
|
TRANSF: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
°1a) Sn – VFrefl, pas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Chytali sa
zločinci. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Zlodej sa nad
očakávanie chytil až príliš chytro. |
|
|
|
|
|
|
|
°1c) Sn – VFrefl, pas –
(Sd)
– ADVmod |
|
|
|
|
|
|
|
|
Tento typ
človeka sa chytá mimoriadne ťažko, „hľadáte ihlu v kope sena“, povedal
profesor. |
|
|
|
2a) Sn – VFpas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Reformní
ministri a príslušníci reformovanej armády boli chytaní a vraždení. |
|
|
|
|
|
Sprisahanci
boli chytení a potrestaní skôr, kým mohli ublížiť malému princovi. |
|
|
|
|
|
3a) Sn – [VFbyť – Vpart pas rez] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Riddick je
chytený lovcom nebezpečných živlov. |
|
|
|
|
|
|
|
Už je chytený u
nás na hrade v Oponiciach mlynár Ondrej z Podlužian. |
|
|
|
|
|
4b) Vpart pas rez |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Na otázku, či
by polícia mala trestať chytených sprejerov, odpovedalo len 15 percent. |
|
|
|
|
Chytených mužov
mučili a popravili. |
|
|
|
|
|
|
|
|
chytať/chytiť
6 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
stíhaním,
strieľaním, lapaním do pascí a sietí sa snažiť získať zver |
|
|
|
|
|
SŠ: +A, +D, +R,
+Re, +Tr, ±M |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SYN: loviť,
naháňať |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ST: realization |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
VŠ: Sn – VF – Sa – ADVinstr – ADVmot |
|
|
|
|
|
|
|
|
IŠ: AGrea – PRED
– PAC |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sn: [HUM] AGrea |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sa: [ANIM] PAC |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Chcel som
chytiť jaštericu. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ako malý
chlapec rád behával po lúkach, chytal motýle. |
|
|
|
|
|
|
|
Lykožrúty
chytajú do feromónových pascí. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Do pascí
chytali divé zvieratá pre mäso a kožu. |
|
|
|
|
|
|
|
TRANSF: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1a) Sn – VFrefl, pas –
ADVinstr – ADVmot |
|
|
|
|
|
|
|
|
V tejto dobe sa
veľa žralokov chytá pre mäso. |
|
|
|
|
|
|
|
Neprivezie, iba
ak spútaného a zavretého v klietke, do akej sa chytajú medvede alebo
divé antilopy. |
|
|
|
1c) Sn – VFrefl, pas –
(Sd)
– ADVmod |
|
|
|
|
|
|
|
|
Ostriež sa
chytá na udicu ťažšie. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sú zvieratá,
ktoré vbehnú do pascí umiestnených na dne vody, iné sa však ľahšie chytajú
nad vodou. |
|
|
|
°2a) Sn – VFpas – ADVinstr –
ADVmot |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sú chytané do
čeľusťových pascí, ktoré im zaklapnú labku. |
|
|
|
|
|
|
Ryby sú chytané
na spracovanie a konzervovanie v amerických továrňach. |
|
|
|
|
|
3a) Sn – [VFbyť – Vpart pas rez] – ADVinstr – ADVmot |
|
|
|
|
|
|
|
V železnej
pasci pred norou je chytená líška. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Ryba je už
chytená, no ešte sa trepoce. |
|
|
|
|
|
|
|
|
3b) Sn – [VFmať – Vpart pas rez] –
Sa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Dvoch kaprov
som mal chytených už okolo tretej ráno. |
|
|
|
|
|
|
|
Z tohto
vzácneho motýľa mal chytených 5 kusov. |
|
|
|
|
|
|
|
4a) Vpart pas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Delfíny zrejme
ohlušujú chytané ryby. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Obyčajné ryby
chytané do čereňa tvorili prostred tej prísnej zlatej hnede fľaky veselej
bielej farby. |
|
|
|
4b) Vpart pas rez – ADVinstr – ADVmot |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
To sú reakcie
chytenej koristi voči predátorovi. |
|
|
|
|
|
|
|
Na snímke zo
soboty ukladajú chytené sysle do prepravky. |
|
|
|
|
|
|
chytať/chytiť
7 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
prenasledovať
korisť s cieľom usmrtiť ju a zožrať |
|
|
|
|
|
|
SŠ: +A, +D, +R,
+Re, +Tr, ±M |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SYN: loviť,
naháňať |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ST: realization |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
VŠ: Sn – VF – Sa – ADVinstr |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
IŠ: AGrea – PRED
– PAC |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sn: [ANIM]
AGrea |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sa: [ANIM] PAC |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Dvanásť oviec
vlci chytili, osem sa túla po horách. |
|
|
|
|
|
|
|
Behom leta
lastovička chytí asi pol milióna múch, motýľov a iného hmyzu. |
|
|
|
|
|
Sokol naháňa
zajaca, orol chytá líšku. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Sledovala, ako
medvede chytali v rieke lososov. |
|
|
|
|
|
|
|
TRANSF: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
°1c) Sn – VFrefl, pas –
(Sd)
– ADVmod |
|
|
|
|
|
|
|
|
Pravdepodobne
sa bezzubým narvalom ľahšie chytajú. |
|
|
|
|
|
|
|
chytať/chytiť 8 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
dostihovať
vlastným úsilím (behom alebo rýchlou chôdzou) |
|
|
|
|
|
SŠ: +A, +D, +R,
+Re, +Tr, ±M |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SYN: dobehúvať,
stíhať |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ST: motion |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
VŠ: Sn – VF – Sa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
IŠ: AGkin – PRED
– TARG |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sn: [HUM] AGkin |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sa: [MECH] TARG |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Po zápase
chceli so svojou skupinou chytať vlak o 23.44 do Prahy. |
|
|
|
|
|
|
Každá minúta mi
ukrajovala z možnosti chytiť vlak do Ženevy. |
|
|
|
|
|
|
Nastavil som si
budík a chytil ôsmy autobus. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Chytila
lietadlo do Washingtonu. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kým som chytil
taxík, spustil sa hustý lejak. |
|
|
|
|
|
|
|
|
TRANSF: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
°1c) Sn – VFrefl, pas –
(Sd)
– ADVmod |
|
|
|
|
|
|
|
|
Rozbehnutý
rýchlik sa ťažko chytá. |
|
|
|
|
|
|
|
|
chytať/chytiť
9 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
zachytávať,
ladiť |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SŠ: +A, +D, +R,
+Re, +Tr, ±M |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SYN:
zachytávať, ladiť |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ST: realization |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
VŠ: Sn – VF – Sa – ADVloc |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
IŠ: AGrea – PRED
– TARG |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sn: [HUM/MECH]
AGrea |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sa: [ABSTR]
TARG |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Najlepšie
chytíme bruselský francúzsky program. |
|
|
|
|
|
|
|
Myslel som, že
som chytil americkú stanicu. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Prinajmenšom
šesť hodín sa nedalo chytiť televízne vysielanie. |
|
|
|
|
|
|
Chytá tri
slovenské programy. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Na rozdiel od
Slovákov v dolinách tu chytajú STV a Markízu. |
|
|
|
|
|
|
Doma sme mali
rádio s tzv. západnou normou, ktoré chytalo aj rakúske stanice. |
|
|
|
|
TRANSF: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
°1a) Sn – VFrefl, pas –
ADVloc |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Slovenské
a české programy sa chytajú na Astre. |
|
|
|
|
|
|
|
4a) Vpart pas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Premýšľa o
zápletke nasledujúceho dielu seriálu chytaného a pozeraného z poľskej
televízie. |
|
|
|
chytať/chytiť
10 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
zachvacovať,
nepriaznivo zasiahnuť (idiom.) |
|
|
|
|
|
|
|
SŠ: –A, +D, +R,
+Re, +Tr, ±M |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SYN:
zachvacovať, postihnúť |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ST:
psychophysiological process |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
VŠ: Sn – VF – Sa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
IŠ: PROCkauz –
PRED – AFE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sn: [SIT/ABSTR]
PROCkauz |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sa: [ANIM] AFE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Z komandantovho
príkladu chytila chlapov zúrivosť. |
|
|
|
|
|
|
|
„Chytil ma
nepokoj,“ poznamenal zrazu. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Deň pred
pretekmi ma chytila nádcha. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Chytá ma hnev a
zároveň sa musím smiať. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Domnievala sa,
že ju chytá chrípka. |
|
|
|
|
|
|
|
|
V druhom sete
duelu proti Robsonovej ma chytali kŕče do oboch nôh. |
|
|
|
|
|
Človeka na ňom
chytá závrať. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TRANSF: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3a) Sn – [VFbyť – Vpart pas rez] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Bolo chytené aj
slepé črevo. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Je chytená na
pľúca. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Pľúca sú
chytené. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3b) Sn – [VFmať – Vpart pas rez] –
Sa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Mal som chytené
priedušky. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Má chytené
horné dýchacie cesty. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Pľúca nemám
veľmi chytené. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4b) Vpart pas rez |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Na túru som
šiel s chytenými prieduškami. |
|
|
|
|
|
|
|
|
chytať/chytiť
11 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
začať trpieť na
nejaké ochorenie (idiom.) |
|
|
|
|
|
|
|
SŠ: –A, +D, +R,
+Re, +Tr, ±M |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SYN: ochorieť |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ST:
psychophysiological process |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
VŠ: Sn – VF – Sa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
IŠ: PROCafe – PRED
– KAUZ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sn: [ANIM]
PROCafe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sa: [ABSTR]
KAUZ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Po dvoch
hodinách v čakárni som chytala záchvaty paniky. |
|
|
|
|
|
|
Vtedy ho chytá
záchvat hnevu, agresie voči vychovávateľkám. |
|
|
|
|
|
|
Otec vraj
chytil taký záchvat smiechu, že tú partiu ani nebol schopný dohrať. |
|
|
|
|
|
Od vypekania
pri vode chytili poriadny úpal. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Po dvoch
hodinách v čakárni som chytala záchvaty paniky. |
|
|
|
|
|
|
Chytil som
salmonelózu. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TRANSF: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
°1c) Sn – VFrefl, pas –
(Sd)
– ADVmod |
|
|
|
|
|
|
|
|
Plesne, ale i
niektoré druhy vírusov sa ľahko chytajú kontaktom s infikovanou plochou. |
|
|
|
|
4b) Vpart pas rez |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ide o virózu
chytenú v lietadle. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
chytať/chytiť
12 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
získať
vlastnosť (idiom.) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SŠ: –A, +D, +R,
+Re, +Tr, ±M |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SYN:
nadobudnúť, získať |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ST:
modification |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
VŠ: Sn – VF – Sa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
IŠ: PROCmodt –
PRED – TARG |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sn: [KONKR/HUM]
PROCmodt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sa: [ABSTR]
TARG |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Všetko
dozrieva, chytá správnu farbu, vôňu a chuť. |
|
|
|
|
|
|
|
Voda v bandaske
už začala chytať bandaskovú príchuť. |
|
|
|
|
|
|
|
V slanej vode
to postupne chytilo takú patinu. |
|
|
|
|
|
|
|
Plachová
strecha chytá hrdzu. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Stovky ľudí
chytali bronz, akoby boli niekde v Grécku. |
|
|
|
|
|
|
|
TRANSF: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3a) Sn – [VFbyť – Vpart pas rez] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
V niektorých
bytoch je už celý plafón chytený pliesňou. |
|
|
|
|
|
|
|
chytať/chytiť
13 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
sfarbiť dohneda
(idiom.) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SŠ: –A, +D, +R,
+Re, +Tr, ±M |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SYN: opáliť |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ST: causation |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
VŠ: Sn – VF – Sa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
IŠ: PROCkauz –
PRED – MODT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sn: [ELE]
PROCkauz |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sa: [HUM] MODT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Napriek toľkému
cestovaniu slnko ma chytilo veľmi málo. |
|
|
|
|
|
|
Naneste ho na
miesta, kde by vás chytilo aj skutočné slnko. |
|
|
|
|
|
|
Stačilo, že ste
boli na slnku, hneď vás to chytilo. |
|
|
|
|
|
|
|
Mali ten druh
pokožky, ktorú obzvlášť chytá slnko. |
|
|
|
|
|
|
|
TRANSF: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4b) Vpart pas rez |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
V tvári,
poriadne chytenej horúcim slnkom, prenikavo svietia Alenine trocha mačacie
oči. |
|
|
|
|
chytať/°chytiť
14 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
sfarbiť sa
dohneda (idiom.) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SŠ: –A, +D, +R,
+Re, +Tr, ±M |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SYN: opáliť sa,
zhnednúť |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ST:
modification |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
VŠ: VFimp – Sa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
IŠ: PRED –MODT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sa: [HUM/PARS
HUM] MODT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Veľmi som sa
neopaľoval, hoci na tom slnku aj bez toho človeka chytí. |
|
|
|
|
|
Natrela som sa,
ale aj tak ma chytilo do červena. |
|
|
|
|
|
|
|
Zvláštne, že
v soláriu mi nechytilo tvár. |
|
|
|
|
|
|
|
|
TRANSF: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4b) Vpart pas rez |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Už som pekne
chytený na tvári. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
chytať/chytiť
15 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
dobre, pevne sa
zachytávať na niečom (idiom.) |
|
|
|
|
|
|
|
SŠ: –A, +D, +R,
–Re, –Tr, ±M |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SYN: priľnúť,
držať |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ST: motion |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
VŠ: Sn – VF
– ADVloc/dir – ADVmod |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
IŠ: PROCkin – PRED |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sn: [KONKR,
typ. farba] PROCkin |
|
|
|
|
|
|
|
|
Farba dobre
chytá, ale pravdepodobne bude potrebný aj druhý náter. |
|
|
|
|
|
Šedivé vlasy
nemajú silný pigment a farba väčšinou chytá nazeleno. |
|
|
|
|
|
|
Dcéra vraj
nedávno experimentovala a farba chytila doslova katastrofálne. |
|
|
|
|
|
Ak vám farba
chytí inak, je to ten najmenší problém. |
|
|
|
|
|
|
|
Na to miesto,
kde bol vosk, farba nechytila. |
|
|
|
|
|
|
|
|
TRANSF: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
°4b) Vpart pas rez |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Časť starej,
zeleným machom chytenej škridlovej strechy cloní mohutná lipa. |
|
|
|
|
|
chytať/chytiť
16 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
svojím obsahom,
myšlienkami vzbudiť záujem (idiom.) |
|
|
|
|
|
|
SŠ: –A, +D, +R,
+Re, +Tr, ±M |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SYN: zaujímať,
upútať |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ST: causation |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
VŠ: Sn – VF – Sa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
IŠ: PROCkauz –
PRED – PAC |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sn: [SIT/ABSTR]
PROCkauz |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sa: [ANIM] PAC |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Zdá sa, že to
ľudí nechytilo. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Do golfových
aktivít sa zapája môj syn Zdenko, mňa to výnimočne nechytilo. |
|
|
|
|
|
Keď dnes
počúvam našich raperov alebo vidím tancovať hip‐hoperov, obdivujem to, ale už ma to nechytá. |
|
|
Elena nechytá
nikoho. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Jeho burácajúca
hudba chytá človeka za srdce v jemnosti. |
|
|
|
|
|
|
TRANSF: 0 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|