PAMÄTAŤ (SI) ndk
pamätať si 1 si vybavovať si v pamäti minulé udalosti alebo osoby
pamätať (si) 2 mať na zreteli, myslieť na niečo
pamätať (si) 3 existovať súčasne, byť pamätníkom
pamätať (si) 1 
vybavovať si v pamäti minulé udalosti alebo osoby
SŠ: –A, +D, +R, +Re, –Tr, –M
SYN: nezabúdať
ST: cognition
VŠ: Sn – VF – na Sa/VVže/keď/kor
IŠ: PROCkog – PRED – FEN
Sn: [ANIM] PROCkog
na Sa/VV: [BO] FEN
Pamätám si na to sparné leto spred dvoch rokov.
Pamätám si na čas, keď som sa o problémoch vzťahov medzi sochárom a architektom dozvedal.
Doteraz si pamätám, že sa volal Násir a pochádzal zo Sýrie.
Pamätám na hodiny telocviku s profesorom Alfredom Grossom.
TRANSF: 0
pamätať (si) 2    
mať na zreteli, myslieť na niečo
SŠ: +A, +D, +R, +Re, –Tr, –M
SYN: rozpamätávať sa, pripomínať si, vybavovať si, myslieť
ST: cognition
VŠ: Sn – VF – na Sa/VVže/aby/kor
IŠ: AGkog – PRED – FEN
Sn: [HUM] AGkog
na Sa/VV: [BO] FEN
Pamätaj na mňa vo svojich modlitbách.
Aj pri kúpaní vo vode relatívne neškodnej pre zdravie však treba pamätať na možné ohrozenie zdravia ultrafialovým žiarením.
Spustil kotvu, pričom pamätal na to, aby mal loďku naporúdzi.
Pamätajte na to, že sa musíte správať ako hrdina.
Zákon pamätal na pridelenie prostriedkov na platy učiteľom či údržbu škôl.
TRANSF:
1b) VFrefl, imp – na Sa – ADVloc
Vláda J. Moravčíka doteraz nepredložila rozpočet a bohvie, ako sa v ňom bude pamätať na dotácie.
Na podnikateľov sa pamätá zriedka.
2b) VFpas, imp – na Sa – ADVloc
Bolo pamätané na všetky pripomienky členov.
Prvýkrát je pamätané aj na nás.
pamätať (si) 3    
existovať súčasne, byť pamätníkom
SŠ: –A, +D, +R, +Re, ±Tr, –M
SYN: byť pamätníkom
ST: existence
VŠ: Sn – VF – (na) Sa
IŠ: PROCexist – PRED – EXIST
Sn: [KONKR] PROCexist
na Sa: [BO] EXIST
Domy, ktoré pamätajú stáročia, sa vyznačujú kvalitným remeselným spracovaním.
Strom pamätal ešte pohanské veky.
Aby v kabinetoch nestrašilo náradie a náčinie, ktoré si pamätá ešte časy Márie Terézie.
Niektoré z nich si celkom iste pamätali vojnové roky.
Staničná budova v Šahách si isto pamätá na tieto lepšie časy.
TRANSF: 0