PUSTIŤ SA dk/PÚŠŤAŤ SA ndk
pustiť sa/púšťať sa 1 prestávať sa držať
pustiť sa/púšťať sa 2 začínať robiť
pustiť sa/púšťať sa 3 vydávať sa niekam
pustiť sa/púšťať sa 4 začínať sa hádať, útočiť (idiom.)
pustiť sa/púšťať sa 5 začínať tiecť, padať (idiom.)
pustiť sa/púšťať sa 6 začínať sa realizovať (idiom.)
pustiť sa/púšťať sa 7 roztápať sa (idiom.)
pustiť sa/púšťať sa 1    
prestávať sa držať
SŠ: +A, +D, +R, +Re, -Tr, ±M
SYN: prestávať sa držať
ST: contact
VŠ: Sn – VF – (Sg)
IŠ: AGinic – PRED – PAC
Sn: [HUM] AGinic
Sg: [KONKR] PAC
Nechcela sa pustiť ľudskej mamy, ktorá ju vychovala.
Keby sa nebála, dávno by sa pustila hojdačky.
Musíš sa pustiť zábradlia.
Človek sa nesmie pustiť lana, ani keď už nevládze.
Niektorí sa púšťajú bočníc auta a odskakujú na stranu.
Teraz sa púšťa predmetov a pokúša sa zadržiavať dych.
TRANSF: 0
pustiť sa/púšťať sa 2   
začínať robiť
SŠ: +A, +D, +R, +Re, -Tr, ±M
SYN: začínať, dať sa
ST: realization
VŠ: Sn – VF – do Sg/INF
IŠ: AGrea – PRED – TARG
Sn: [ANIM/INST] AGrea
do Sg/INF: [ABSTR/SIT/KONKR] TARG
Nechcel som sa púšťať do novej práce s mládežou.
Opatrnejšie sa budú púšťať do veľkých projektov.
Ja sa v tej chvíli púšťam do behu.
Facebook sa púšťa do boja o slovenského surfera.
Nevie, do akej knihy sa má pustiť.
Keď zbadal, že je Turek za ním, pustil sa bežať.
Jeden z nich sa pustil rozkladať zo suchého raždia oheň.
Pochválil Petra Magvašiho, že sa pustil do dôchodkovej reformy.
TRANSF:
1d) VFrefl, imp – (Sd) – ADVmod – do Sg/°INF
Dnes ráno sa mi dosť ťažko púšťalo do týchto slohov.
Bez hlbšej znalosti ekonomickej teórie sa mi ľahšie púšťalo do realizácie ideí.
pustiť sa/púšťať sa 3   
vydávať sa niekam
SŠ: +A, +D, +R, +Re, -Tr, ±M
SYN: vydávať sa, ísť
ST: motion
VŠ: Sn – VF – (na Sa/INF)  – ADVdir3
IŠ: AGkin – PRED – (TARG) – DIR
Sn: [ANIM] AGkin
na Sa/INF: [SIT] TARG
Spokojní pustili sme sa na ďalšiu plavbu.
Pomaly sa pustil dolu záhradou.
Ibaže ten pútnik sa pustil na cestu.
Skôr než sa pustíte po žobraní, si ale prečítajte aj nasledujúci odsek.
Nešteká ako pes, čo sa púšťa za vysokou zverou, ale iba skučí.
Stisnem tlačidlo a pomaly sa púšťam popri stene pripravená zastať.
Ochotne sa púšťal tmavými chladnými priechodmi.
Po nej sa púšťam späť do doliny.
Pomaly sa púšťajú gaštanovou alejou smerom k slobodárni pod vinohradmi.
TRANSF: 0
pustiť sa/púšťať sa 4   
začínať sa hádať, útočiť (idiom.)
SŠ: +A, +D, +R, +Re, -Tr, ±M
SYN: útočiť
ST: realization
VŠ: Sn – VF – do Sg
IŠ: AGrea – PRED – TARG
Sn: [HUM] AGrea
do Sg: [HUM] TARG
Pustili sa do Fatimy dievčence, ktoré na svoju učiteľku nedali dopustiť.
Jeho britkého jazyka sa mnohí báli, púšťali sa do neho.
Odrazu sa do mňa domáci púšťa, že hrám zle.
Druhé ženy v rade sa pustili do mojej ženy.
Hneď sa pustili do doktora.
Vialli ostro odmietol všetky špekulácie a navyše sa pustil do Zemana.
TRANSF: 0
pustiť sa/púšťať sa 5   
začínať tiecť, padať (idiom.)
SŠ: –A, +D, +R, +Re, -Tr, ±M
SYN: začínať tiecť, padať
ST: motion
VŠ: Sn – VF – (ADVdir1)
IŠ: PROCkin – PRED – DIR
Sn: [ELE/KONKR] PROCkin
Arturovi sa od toho nadúvania pustila krv z nosa.
Vtom sa pustí zhora voda.
Keď prestalo hrmieť, pustil sa ešte hustejší dážď.
Púšťa sa mi z nosa krv.
Bývalo mi stále zle, zvracal som, púšťala sa mi krv z nosa.
Zima povolila, z hôr sa pustili snehy.
TRANSF: 0
pustiť sa/púšťať sa 6   
začínať sa realizovať (idiom.)
SŠ: -A, +D, +R, +Re, -Tr, ±M
SYN: začínať, dať sa
ST: realization
VŠ: Sn – VF – INF
IŠ: PROCrea – PRED – TARG
Sn: [ELE/KONKR] PROCrea
INF: [SIT] TARG
Pustil sa padať drobný sneh s ľadovcom.
Rozjatrila staré vredy, ktoré sa pustili krvácať.
Rebrík pod nohami sa pustil padať na stranu.
Prejavil aj u nich, kde je maximum práce sústredenej na zimu, zvlášť na čas, keď sa pustí padať sneh.
Na drahý kabátec kvapkal sčernetý vosk, púšťal sa horieť.
TRANSF: 0
°pustiť sa/púšťať sa 7
roztápať sa (idiom.)
SŠ: –A, +D, +R, -Re, -Tr, ±M
SYN: roztápať sa
ST: modification
VŠ: Sn – VF
IŠ: PROCmodt – PRED
Sn: [ELE] PROCmodt
Sneh sa púšťa, voda steká na nízke miesta, nastáva odmäk.
Dunaj sa valil mrazivý a kalný, aký býva, keď sa v Alpách púšťajú ľady.
Prišli dažde a púšťali sa alpské ľadovce.
TRANSF: 0