VZIAŤ (SI), ZOBRAŤ (SI) dk/BRAŤ (SI) ndk
vziať (si), zobrať (si)/brať (si) 1 chytiť rukami alebo nástrojom a istý čas držať alebo premiestňovať
vziať (si), zobrať (si)/brať (si) 2 odobrať, odnášať niečo s istým zámerom
vziať (si), zobrať (si)/brať (si) 3 nadobudnúť niečo hmotné alebo nehmotné s istým zámerom ako vlastníctvo, ako odmenu za istý výkon a pod.; prijímať ako svoje
vziať (si), zobrať (si)/brať (si) 4 prijať do vlastníctva, na užívanie; prijímať ako svoje bez náhrady či protislužby
vziať (si), zobrať (si)/brať (si) 5 získať (za peniaze alebo protihodnotu)
vziať, zobrať/brať 6 zbaviť vlastníctva, (neoprávnene) niečo si prisvojovať, pripravovať niekoho o niečo
vziať (si), zobrať (si)/brať (si) 7 prijať k sebe na istý čas, s istým cieľom (do spoločnosti, kolektívu)
vziať (si), zobrať (si)/brať (si) 8 prijať do funkcie, na pozíciu, do inštitúcie
vziať, zobrať/brať 9 odviesť do za istým účelom (na základe zákona, rozhodnutia, násilím a pod.)
vziať, zobrať/brať 10 vysvetliť si, vykladať si niečo istým spôsobom
vziať, zobrať/brať 11 akceptovať ako fakt
vziať (si), zobrať (si)/brať (si) 12 prijímať (liečivé) látky do tela, napr. do žalúdka, do žily
vziať, zobrať/brať 13 silou premiestniť
vziať, zobrať/brať 14 robiť zábery fotografickým aparátom, kamerou (idiom.)
vziať, zobrať/brať 15 ovládnuť, spôsobovať duševné utrpenie (idiom.)
vziať, zobrať/brať 16 prejsť, chôdzou absolvovať (idiom.)
vziať, zobrať/brať 17 dať si na seba oblečenie, obuv, šperky a pod.
vziať, zobrať/brať 18 preberať na seba niečo, čo sa musí vykonať, resp. zodpovednosť za niečo (idiom.)
vziať (si), zobrať (si)/brať (si) 19 využiť, upotrebiť dopravný prostriedok (idiom.)
vziať (si), zobrať (si)/brať (si) 20 navštíviť, absolvovať školenie v istom odbore (idiom.)
vziať, zobrať/brať 21 obrať o čas, silu, energiu (idiom.)
vziať, zobrať/brať 22 npv. kategoriálne
vziať (si), zobrať (si)/brať (si) 1
chytiť rukami alebo nástrojom a istý čas držať alebo premiestňovať
SŠ: +A, +D, +R, +Re, +Tr, ±M
SYN: chytiť/chytať, uchopiť
ST: manipulation
VŠ: Sn – VF – S– ADVdir
IŠ: AGmanr – PRED – MANT
Sn: [HUM] AGmanr
Sa: [KONKR/ANIM] MANT
Namiesto nich si berie do náručia obrovské červené vlčie maky.
Do rúk si pretekári berú aj upravené bežecké palice.
Do pinzety berieme vatový tampónik.
Toho práve obskakoval čašník, bral mu z rúk baloniak a klobúk.
Otec bral opatrne syna od matky.
Do ruky zobrala vankúš.
Prvý si z opekancov, kapustnice, oblátok, klobás a mäsa zobral na vidličku gazda.
Vezmem hrebeň a češem sa.
Do každej ruky vezmite fľašu.
TRANSF:
1a) Sn – VFrefl, pas – ADVdir3
Pije sa tak, že obvod pohára sa vezme do dlaní a chvíľu sa ohrieva jeho obsah.
Do ľavej ruky sa zoberie plná mušľa, do pravej sa zoberie prázdna.
2a) Sn – VF pas – ADVdir3
Zo všetkých predmetov je práve nôž najčastejšie braný do ruky.
vziať (si), zobrať (si)/brať (si) 2
odobrať, odnášať niečo s istým zámerom
SŠ: +A, +D, +R, +Re, +Tr, ±M
SYN: získať/získavať, čerpať
ST: manipulation
VŠ: Sn – VF – S– ADVdir1 – ADVmot
IŠ: AGmanr – PRED – MANT – DIR
Sn: [ANIM/PARS ANIM] AGmanr
Sa: [KONKR/PARS ANIM] MANT
Pracujúce svaly si ho berú z krvi.
Majú svoje živobytie a z obecnej pokladnice berú podstatne menej peňazí.
Pozerali jej do hrdla a do uší, brali jej krv, no nič nezistili.
Hygienici vzali vzorky aj zo studní.
Polícia vzala vzorky stovkám ľudí.
Hygienici zobrali v piatok vzorky zo všetkých bazénov na laboratórny rozbor.
Zoberie si vzorky z každého druhu semien.
TRANSF:
1a) Sn – VFrefl, pas – ADVdir1 – ADVmot
Z rieky Topľa sa v tomto regióne berie pitná voda pre mesto Bardejov.
Sú to jamy, z ktorých sa bral piesok na rímske stavby.
2a) Sn – VF pas – ADVdir1 – ADVmot
Fe ako aj časť Cu boli pri analýzach brané z okolitého chalkopyritu.
Aj keď mu krv nebola braná, lebo nebol dôvod, vyjadril sa, že nebral nijaké lieky.
3a) Sn – [VFbyť – Vpart pas rez] – ADVdir1 – ADVmot
Žiadne manipulácie s bunkami, ktoré sú vzaté z embryí, nie sú dovolené.
4b) Vpart pas rez – ADVdir1 – ADVmot
Vyhlásil, že „sú porovnateľné“ so vzorkami vzatými z Williamsona.
vziať (si), zobrať (si)/brať (si) 3
nadobudnúť niečo hmotné alebo nehmotné s istým zámerom ako vlastníctvo, ako odmenu za istý výkon a pod.
SŠ: +A, +D, +R, +Re, +Tr, ±M
SYN: dostať/dostávať, získať/získavať
ST: receiving
VŠ: Sn – VF – S– (od Sg) – ADVrcmp
IŠ: AGakc – PRED – MANT – (DON)
Sn: [HUM/INST] AGakc
Sa: [KONKR/QUANT] MANT
od Sg: [HUM/INST] DON
Väčšina ľudí chodí do práce, berie plat a poslúcha šéfa.
Zamestnanci firmy berú vysoké platy.
Doteraz si štát berie od samosprávy úroky za dotácie.
Údajne vzal úplatok.
Kuchár zobral úplatok vo výške 3000 eur.
Starožitníkovi zveril postupne sumu viac ako dva milióny, z ktorej bral úroky.
To, že si niekto vezme úplatok, nie je vecou ministerstva.
Berte si svoje úplatky.
TRANSF:
1a) Sn – VFrefl, pas – (od Sg) – ADVrcmp
Za správu úspor sa berú poplatky.
Na prerábanie sa najviac berú úvery a hypotéky.
Na ministerstve sa berú vysoké platy.
V piatok sa brala podpora.
2a) Sn – VF pas – (od Sg) – ADVrcmp
V prípade, že úver bol braný v čase manželstva, mal by byť aj predmetom majetkovoprávneho vyrovnania pri rozvodovom konaní.
4b) Vpart pas rez – (od Sg) – ADVrcmp
Úvery vzaté za posledné 4 roky tvoria 52 percent úverovej zaťaženosti ŽSR.
vziať (si), zobrať (si)/brať (si)  4
prijať do vlastníctva, na užívanie; prijať ako svoje bez náhrady či protislužby
SŠ: +A, +D, +R, +Re, +Tr, ±M
SYN: dostať/dostávať darom, prijať
ST: receiving
VŠ: Sn – VF – Sa – (od Sg)
IŠ: AGakc – PRED – MANT – DON
Sn: [HUM] AGakc
Sa: [KONKR] MANT
od Sg: [HUM] DON
Deti si vzali krásne darčeky.
Skautky, napájajúce cestujúcich vodou, nevzali si odo mňa ani cukrík.
Urazila sa, ružu nevzala a išla preč.
No ani tú som si od neho nevzal.
Nič si nikdy neber od neznámeho človeka!
Deti, neberte si cukríky od cudzích ľudí!
Deti, vezmite si cukríky!
Kto od politikov vezme darčeky na mítingu, podľa právnikov ešte nie je kúpeným voličom.
RCP:
Keď chce jeden od druhého niečo brať, musí mu najprv dať.
TRANSF: 0
vziať (si), zobrať (si)/brať (si) 5
získať (za peniaze alebo protihodnotu)
SŠ: +A, +D, +R, +Re, +Tr, ±M
SYN: nadobudnúť/nadobúdať, kúpiť/kupovať
ST: receiving
VŠ: Sn – VF – S– ADVdir1 – ADVmod
IŠ: AGakc – PRED – MANT
Sn: [HUM/INST] AGakc
Sa: [KONKR] MANT
Drobní nákupcovia berú tovar len z veľkoskladov.
Najlepšie drevo berie závod zo stredoslovenských lesov.
Lekárnici si brali lieky od vyše 150 firiem.
Okamžite som sa rozhodla začať brať mlieko od firmy Cairy Crest.
Čerstvú zeleninu bral každý deň od žien na trhu.
Kežmarok zobral na splátky tovar, za ktorý sa zaviazal uhradiť splátky v počte 36.
Rómovia si tovar vezmú na dlh a predávajúci raz za mesiac zinkasuje peniaze.
Poliak už dnes nevezme hocijaký tovar či výrobok.
TRANSF:
1a) Sn – VFrefl, pas – ADVdir1
Odkiaľ sa berú suroviny spracúvané v tomto závode?
vziať, zobrať/brať   6
zbaviť vlastníctva, (neoprávnene) niečo si prisvojovať, pripravovať niekoho o niečo
SŠ: +A, +D, +R, +Re, +Tr, ±M
SYN: odcudziť/odcudzovať, odobrať, odňať/odoberať, odnímať, (u)kradnúť
ST: receiving
VŠ: Sn – VF – Sa – Sd
IŠ: AGakc – PRED – MANT – DON
Sn: [HUM] AGakc
Sa: [KONKR/ANIM/ABSTR] MANT
Sd: [ANIM] DON
Berú nám autá, peniaze na činnosť kancelárie a aparátu.
Neskôr sa musel zamestnať ako stavebný robotník, lebo polia nám vzali.
Karla Gotta v Južnej Amerike prepadli a vzali mu fotoaparát.
Televízii a rozhlasu vezmeme budovy aj pozemky.
Včera odborárom zobrali právo na štrajk.
Vojaci brali ľuďom v dedinách všetky potraviny.
Pohrozila, že môže vziať krajine právo usporiadať európsky šampionát pre rok 2012.
RCP:
Manželia si navzájom po ostrej výmene názorov vzali niektoré osobné veci.
TRANSF:
1a) Sn – VFrefl, pas – Sd
Keď sa bral majetok cirkvi, nikto nepovedal ani slova.
Vozidlo je nespôsobilé pre ďalšiu jazdu, zoberie sa vodičovi osvedčenie aj evidenčná značka.
1b) VFrefl, imp – Sd
Zúfalý strach z inflácie vedie k tomu, že sa berie drobným ľuďom.
2a) S– VFpas – Sd
Pri každej prehliadke nám boli vzaté cenné predmety a kusy šatstva.
3a) Sn – [VFbyť – Vpart pas rez] – Sd
Nám je vzatá každá zbraň k obrane potrebná.
vziať (si), zobrať (si)/brať (si)  7
prijať k sebe na istý čas, s istým cieľom (do spoločnosti, kolektívu)
SŠ: +A, +D, +R, +Re, +Tr, ±M
SYN: prijať/prijímať
ST: receiving
VŠ: Sn – VF – Sa – ADVdir3
IŠ: AGakc – PRED – MANT – DIR
Sn: [HUM/INST] AGakc
Sa: [ANIM] MANT
Veľmi mi pomáhajú rodičia, ktorí ho berú k sebe na východ.
Aj takých starých berú k SS?
Hlinku či Pankova by vraj hneď bral do svojho kolektívu.
Vzali nás medzi seba.
Možno vášho psa v takom prípade nevezmú do útulku.
Dcérka mala v decembri tri roky a nevzali ju do škôlky.
Moji hráči si ho zobrali medzi seba.
Babka si ho hneď zobrala k sebe.
Zobral som si ho do bytu.
TRANSF:
1a) Sn – VFrefl, pas – ADVdir3
Vyskočovo vyjadrenie sa zobralo do evidencie a s touto chybnou evidenciou sa narábalo až doteraz.
2a) Sn – VF pas – ADVdir3
Pohybujú sa aj mimo zariadenia, sú braní medzi občanov na kávu alebo do reštaurácie.
Do rady budú v nasledujúcom roku braní aj zástupcovia prvých ročníkov.
vziať(si), zobrať (si)/brať (si) 8
prijať do funkcie, na pozíciu, do inštitúcie
SŠ: +A, +D, +R, +Re, +Tr, ±M
SYN: prijať/prijímať
ST: realization
VŠ: Sn – VF – Sa – (za Sa) – ADVdir3
IŠ: AGrea – PRED – PAC – (KV)
Sn: [HUM/INST] AGrea
Sa: [HUM/INST] PAC
za Sa: [FUNCT] KV
Lord Lyntonského panstva si berie za gazdinú bývalú trestankyňu.
Vláda si berie pacienta za rukojemníka, lebo neplatí poisťovniam.
Vzal ho k sebe za asistenta.
Kráľ by si ho mohol vziať za syna, taký je pekný.
Ako ho vôbec mohli vziať za vojaka, dokonca k letectvu, je záhadou.
Nenašiel žiadneho holohlavého ufóna, ktorého by zobral za člena tohto spolku.
Nikde ho nechceli vziať za učňa.
TRANSF:
2a) Sn – VF pas – za Sa
Bol vzatý za rukojemníka.
4b) Vpart pas rez – za Sa
Priviedli so sebou synov obyvateľov vzatých za rukojemníkov.
vziať, zobrať/brať 9
odviesť za istým účelom (na základe zákona, rozhodnutia, násilím a pod.)
SŠ: +A, +D, +R, +Re, +Tr, ±M
SYN: zaistiť/zaisťovať, zhabať
ST: manipulation
VŠ: Sn – VF – S– (na Sa/INF) – ADVdir3
IŠ: AGmanr – PRED – MANT – TARG
Sn: [HUM/INST] AGmanr
Sa: [HUM] MANT
na Sa/INF: [SIT] TARG
Vojenská polícia berie dôstojníkov na vyšetrovanie a nakoniec ich zastrelí.
Zobral ju so sebou s tým, že ju berie na „výsluch“ mimo koncentračného tábora.
Na vojnu vzali všetkých zdravých chlapov.
Gestapo bralo na výsluchy priamo z úradu.
Potom Nemci vyhlásili, že nás berú pracovať.
Jeden z nich vravel, že nás berie vystupovať do nejakého klubu.
TRANSF:
2a) Sn – VFpas – (na Sa/INF) – ADVdir3
K verejným prácam neboli braní občania kráľovského dvora, náčelníci provincií a mládež až do 25. roku.
vziať, zobrať/brať 10
vysvetliť si, vykladať si niečo istým spôsobom
SŠ: +A, +D, +R, +Re, +Tr, ±M
SYN: posúdiť, pochopiť/posudzovať, chápať
ST: cognition
VŠ: Sn – VF – Sa – ADVmod
IŠ: AGkog – PRED – FEN – MOD
Sn: [HUM] AGkog
Sa: [BO] FEN
Prečo berieš jeho správanie tak vážne?
Odmietol tvrdenia, že berie na ľahkú váhu rady lekárov.
Bral jeho slová ako výzvu k boju.
Bral to športovo.
Burroughs sa bral vážne.
Trh ale zobral tieto slová veľmi vážne.
V prvý deň prišli len takí, čo sa nebáli a brali to úprimne.
Vzal to športovo.
Trenčania zobrali výstrahu vážne.
Ber to s humorom!
TRANSF:
1a) Sn – VFrefl, pas – ADVmod
Príspevky sa berú priveľmi vážne a o humor im nejde ani zďaleka.
Všetko bolo pre nás nové, svetlo ešte žiarilo, život sa bral s entuziazmom.
Vec sa bude brať ako porušenie zákona.
2a) Sn – VFpas – ADVmod
Dokonca sme predstavili program, je braný voličmi a sympatizantmi pozitívne.
Som toho názoru, že ani jeden víťazný návrh nemá byť braný vážne.
4a) Vpart pas – ADVmod
Všetko je to seriózna vec braná s nadhľadom.
4b) Vpart pas rez – ADVmod
Rozhlas sa nezrodil jasne oddelený od filmu; vzaté historicky rozvíjali sa samostatne.
vziať, zobrať/brať 11
akceptovať ako fakt
SŠ: +A, +D, +R, +Re, +Tr, ±M
SYN: prijať/prijímať
ST: evaluation
VŠ: Sn – VF – Sa/VVže – ADVmod
IŠ: AGevtr – PRED – EVAL – MOD
Sn: [HUM] AGevtr
Sa: [ABSTR/SIT/INFR] EVAL
Tak ako existenciu iných detí svojich manželov berú za fakt ženy, ktoré sa vydajú za rozvedeného muža.
Ustavičný rast ekonomiky brali za samozrejmosť.
Brali ako samozrejmosť, že im naleje zadarmo, na sekeru.
Člen expedície berie za samozrejmé, že každý deň stan ráno zloží a večer opäť postaví.
Nemôžeme to brať za dôkaz postupného vyhynutia vorvaňa.
To sa bralo tiež za argument.
To bol ten moment, ktorý porota vzala ako dôkaz o jeho nevine.
Skromní roľníci zobrali tento fakt ako samozrejmosť.
TRANSF:
1a) Sn – VFrefl, pas – ADVmod
Berie sa to ako holý fakt.
2a) Sn – VFpas – ADVmod
To bolo brané ako samozrejmosť.
Takáto výpoveď nemôže byť braná ako dôkaz.
4a) Vpart pas – ADVmod
Začnem absurdnosťou ako vyšitou z 19.
storočia, a predsa branou ako
samozrejmosť.
vziať, zobrať (si)/brať (si) 12
prijímať (liečivé) látky do tela, napr. do žalúdka, do žily
SŠ: +A, +D, +R, +Re, +Tr, ±M
SYN: užiť/užívať
ST: receiving
VŠ: Sn – VF – S– ADVmot
IŠ: AGakc – PRED – MANT
Sn: [HUM] AGakc
Sa: [KONKR] MANT
Beriem lieky proti bolesti.
Berie antipsychotiká a antidepresíva.
Odhadujem, že lieky vzal medzi desiatou a dvanástou v noci.
Spočiatku, keď som bral drogu, trvala mi eufória aj dve hodiny.
Neprešla dopingovým testom, keď zobrala liek proti prechladnutiu.
Vzali ste si liek na osteoporózu a premýšľate, čo budete robiť hodinu po jej užití.
TRANSF:
1a) Sn – VFrefl, pas – ADVmot
Lieky sa berú na to, aby pomohli.
Čelí sa tomu všelijako. Pije sa silný čaj, káva, alebo sa berú povzbudzujúce lieky.
4a) Vpart pas – ADVmot
Bol to energizujúci, upokojujúci a hlavne antistresový prípravok, braný ako liek.
vziať, zobrať/brať 13
silou premiestniť
SŠ: –A, +D+R, +Re, +Tr, ±M
SYN: uniesť/unášať, strhnúť/strhávať, ničiť/zničiť
ST: causation
VŠ: Sn – VF – Sa – Sd
IŠ: PROCkauz – PRED – PAC
Sn: [ELE] PROCkauz
Sa: [KONKR/ANIM] PAC
Perunovi voda berie gazdovstvo.
Berie ho silný prúd Nílu.
Voda so sebou brala všetko, čo jej prišlo do cesty.
Silný vietor bral balóny z pódia.
Vietor bral strechy.
Iba čo bosorku splodil, už ho vzala choroba brudná, vredovitá.
Zostala mu jediná nádej, chalupa, ktorú však vzal vietor, keď nebol doma.
Vzal ho besný prúd.
Zobral ho prúd, viac neviem.
TRANSF: 0
vziať, zobrať/brať 14
robiť zábery fotografickým aparátom, kamerou (idiom.)
SŠ: +A, +D, +R, +Re, +Tr, ±M
SYN: sňať/snímať
ST: realization
VŠ: Sn – VF – Sa – ADVmod
IŠ: AGrea – PRED – TARG
Sn: [HUM] AGrea
Sa: [KONKR] TARG
Beriem ťa z profilu.
Kamery brali športovca zblízka, zo vzdialenosti, ktorá je pre divákov na tribúnach nedosiahnuteľná.
Honeychile sedela na svetlej hodvábnej chaise-longue a fotoaparát ju bral z elegantného výrazného profilu.
Vzal ju z profilu.
Berte ma spredu, neberte ma zboku!
Judy, nože nás vezmi ešte raz, ale spredu!
TRANSF: 0
°vziať, zobrať/brať 15 
ovládnuť, spôsobovať duševné utrpenie (idiom.)
SŠ: –A, +D, +R, +Re, +Tr, ±M
SYN: premôcť
ST: psychological process
VŠ: Sn/VVže/kor – VF – S– ADVmod
IŠ: PROCkauz – PRED – AFE
Sn: [NEG SIT] PROCkauz
Sa: [HUM] AFE
Skúšal som to prečítať, keď už to tak všetkých bralo, ale mňa to neoslovilo.
Veľmi ho vzalo, že jeho nevlastný otec dostal porážku.
Prečo ťa to až tak vzalo.
Veľmi ho to zobralo.
Najviac nás vzalo, že sme ako deti mali presne tento spoločný sen.
Veľmi ho vzalo, že jeho nevlastný otec dostal porážku.
Veľmi ma vzalo, aký vie byť Boh dobrý.
TRANSF: 0
°vziať, zobrať/brať 16
prejsť, chôdzou prekonávať (idiom.)
SŠ: +A, +D, +R, +Re, +Tr, ±M
SYN: ísť, kráčať
ST: motion
VŠ: Sn – VF – Sa – ADVmod  ADVdir2
IŠ: AGkin – PRED – PAC
Sn: [HUM] AGkin
Sa: [KONKR] PAC
Schody som brala po štyroch.
Bral zákrutu ako vták.
Keď brali zákrutu príliš zblízka, stávalo sa im, že sa potkli alebo spadli na koleno.
Vzala si tú zákrutu príliš rýchlo.
Stano zoberie zákrutu príliš prudko.
Zobral to skratkou, krížom cez lúku popri bútľavom strome.
Aby sme si skrátili cestu na vrchol, berieme to skratkami.
TRANSF:
°1a) Sn – VFrefl, pas – ADVmod
Táto zákruta sa brala väčšinou veľkou rýchlosťou.
vziať, zobrať/brať 17
dať si na seba oblečenie, obuv, šperky a pod. (idiom.)
SŠ: +A, +D, +R, +Re, +Tr, ±M
SYN: obliecť/obliekať, obuť/obúvať
ST: manipulation
VŠ: Sn – VF – Sa – (ADVdir3)
IŠ: AGmanr – PRED – MANT – DIR
Sn: [HUM] AGmanr
Sa: [KONKR] MANT
Žena si na ples berie obvykle veľké spoločenské šaty.
Už som aj na nohách a beriem si kabát.
Keď sa potom kompletne vyzliekame a berieme na seba biele plášte.
Keď idem do spoločnosti, beriem si na seba iba decentné šperky.
Vzala si teplý kabát s kapucňou, hrubé palčiaky, lopatu a vyšla von.
Vezmite si na seba obľúbené oblečenie na voľný čas a podľa druhu športu i správne obutie.
Nemám žiadneho poradcu, viem, čo si na seba vziať.
TRANSF: 0
vziať, zobrať/brať 18
preberať na seba niečo, čo sa musí vykonať, resp. zodpovednosť za niečo (idiom.)
SŠ: +A, +D, +R, +Re, +Tr, ±M
SYN: prijať
ST: realization
VŠ: Sn – VF – Sa – na Sa
IŠ: AGrea – PRED – TARG – PAC
Sn: [HUM] AGrea
Sa: [ABSTR] TARG
na Sa: [na seba] PAC
Povinnosť dopovedať zmysel veci berie na seba sám autor.
Najťažšie práce berú na seba vždy mocnejší a zdravší.
Beriete teda na seba záväzok, že Struanovci tu nebudú obchodovať so zbraňami?
Ručím za syna, beriem na seba zodpovednosť.
Bral som si toho na seba príliš.
Úlohu kontrolovať dodržiavanie záverečnej si brala na seba polícia.
Štát vzal na seba zodpovednosť za poskytovanie záchranných prác na cestách.
TRANSF: 0
vziať, zobrať (si)/brať (si) 19
využiť, upotrebiť dopravný prostriedok (idiom.)
SŠ: +A, +D, +R, +Re, +Tr, ±M
SYN: použiť
ST: manipulation
VŠ: Sn – VF – Sa
IŠ: AGmanr – PRED – MANT
Sn: [HUM] AGmanr
Sa: [MECH] MANT
Teraz som na rade ja a beriem si auto!
Beriem bicykel a idem si prevetrať hlavu.
Mala by si si zobrať taxík.
Dozvie sa, že Mara si nabudúce vezme auto, to nové.
Kamaráti vzali taxík a poď ho po Pántika.
Vezmem si taxík a vyberiem sa do mesta.
TRANSF: 0
vziať, zobrať (si)/brať (si) 20
navštíviť, absolvovať školenie v istom odbore (idiom.)
SŠ: +A, +D, +R, +Re, +Tr, ±M
SYN: absolvovať
ST: realization
VŠ: Sn – VF – Sa
IŠ: AGmanr – PRED – TARG
Sn: [HUM] AGrea
Sa: [ABSTR, typ. hodiny, kurz] TARG
Brala som hodiny baletu.
Berie špeciálne hodiny angličtiny.
Tajne beriem súkromné hodiny vo víkendových kurzoch.
Neskôr som začal brať súkromný kurz u môjho suseda.
Neskôr si zobral kurz od Williama O’Neila, zakladateľa Investor’ s Business Daily.
Môžete zostať v konvikte a vziať si hodiny opakovania z morálky pre nových kňazov.
TRANSF: 0
vziať, zobrať/brať 21
obrať o čas, silu, energiu (idiom.)
SŠ: –A, +D, +R, +Re, +Tr, ±M
SYN: zbaviť, ochudobniť
ST: causation
VŠ: Sn – VF – S– (Sd)
IŠ: PROCkauz – PRED – MANT – AFE
Sn: [HUM] PROCkauz
Sa: [ABSTR] MANT
Sd: [HUM] AFE
Komplikácie im narobila aj legislatíva, ktorá berie čas využiteľný inde.
Veď nebyť vojen, čo nám berú sily, do Svätej zeme by sme vyrazili.
Berie nám odvahu urobiť čokoľvek.
Berie rodičom právo rozhodnúť, či mať deti a koľko.
Porážka pri Bannockburne však Angličanom nadlho vzala silu na Škótsko zaútočiť.
Zobral vám zápas veľa síl?
Ukradnutá bandiera akoby vzala Turkom silu.
Studená voda mu brala sily.
Tepelná príprava môjmu dedovi brala energiu.
Neprišla som ti vziať silu ani radosť, nesiem ti potešenie.
TRANSF: 0
vziať, zobrať/brať 22
npv. kategoriálne
a) význam kognície
VŠ: Sn – [VF – p S] – Sa/VVže
IŠ: AGkog – PRED – FEN
Sn: [HUM] AGkog
p S: do úvahy, na zreteľ, na vedomie
Sa: [ABSTR] FEN
Poslanci berú na vedomie komisiou navrhovaný ochranný mechanizmus.
Vládnu správu zobrali poslanci na vedomie.
Zobral som na vedomie, že prezident premýšľa o všetkých alternatívach.
Vzal to na vedomie.
Vzal si za základ dva princípy.
Berte na vedomie, že zásadne nereagujem na občasné žiadosti.
Súd bral do úvahy všetky okolnosti.
Pri posudzovaní trestnej činnosti treba zobrať na zreteľ viacero hľadísk.
To všetko je potrebné zobrať pri výbere investície do úvahy.
TRANSF:
1a) Sn/VVže – [VFrefl, pas – p S]
Chceme, aby sa náš názor bral do úvahy.
Pričom sa neberie na vedomie, že táto zbraň má kodifikovanú podobu kopija.
Medziročný pokles je výrazný, keď sa zoberie do úvahy, že v minuloročnom januári bol predaj áut extrémne slabý.
Ide tu o to, aby sa zobralo na vedomie, že každá sentientná entita nosí v sebe veľmi špecifický, veľmi jedinečný a neopakovateľný aspekt.
2a) Sn – [VFpas – p S]
Doteraz naše pripomienky jednoducho neboli vôbec brané do úvahy.
Prisľúbil, že všetky pripomienky budú vzaté do úvahy.
Do výsledkov skúšok môžu byť zobraté do úvahy aj doterajšie výsledky.
3a) Sn – [VFbyť – Vpart pas rez – p S]
Zrejme nie sú vzaté na vedomie objektívne skutočnosti.
°4a) [V part pas – p S]
Zásluhou socialistického realizmu jednoduchý, dejinami na vedomie nebraný človek, bol povýšený na pretvárateľa a formovateľa dejín.
ba) význam evaluácie
VŠ: Sn – [VF – Sa] – na Sa
IŠ: AGevtr – PRED – EVAL
Sn: [HUM] AGevtr
Sa: ohľad, zreteľ
na Sa: [BO] EVAL
Prečo neberieš ohľad aj na druhých?
Vziať ohľad na niekoho.
Súd síce zobral ohľad na to, ako veľmi trpela, ale aj tak bola odsúdená.
Pri výbere vhodnej technológie treba brať zreteľ na povahu výroby.
TRANSF:
1a) [Sn – VFrefl, pas] – na Sa
Pri určovaní výživného sa berie ohľad najmä na potreby dieťaťa.
2a) [Sn – VFpas– na Sa
Na ich protesty však bude braný stále ohľad.
bb) význam evaluácie
VŠ: Sn – [VF – na Sa] – Sa
IŠ: AGevtr – PRED – EVAL
Sn: [HUM] AGevtr
na Sa: na milosť, na zodpovednosť
Sa: [HUM] EVAL
Médiá berú na milosť len celebritné matky.
Našťastie ho kapela zobrala na milosť.
Koho budú potom brať na zodpovednosť?
Zobrali na zodpovednosť tých, ktorí sú za jej vraždu zodpovední.
TRANSF:
2a) Sn – [VF pas – na Sa]
Tí, ktorí porušia zákon, budú braní na zodpovednosť inštitúciami, ktoré sú za týmto účelom zriadené.
3a) Sn – [VFbyť – Vpart pas rez – na Sa]
Mlieko je v tejto diéte vzaté na milosť len v podobe obmedzeného množstva syrov a jogurtov.
c) akceptačný význam
VŠ: Sn – [VF – Sa] – (na Sa/INF) – ADVdir1
IŠ: AGakc – PRED – (TARG) – DIR
Sn: [HUM/INST] AGakc
Sa: silu, smelosť, odvahu
Kde na to beriete silu?
Berie svoju silu z lásky detí.
Kde berie toľko odvahy!
Odkiaľ títo údajní obhajovatelia záujmov pracujúcich berú odvahu takto vystupovať v ich mene.
Odkiaľ brali silu usmiať sa a povzbudzovať toho, kto ich potreboval?
Odkiaľ ste vzali silu a odhodlanie pustiť sa do takého veľkého projektu?
Kde vzal na to silu?
Kde ste zobrali sily na obrat?
TRANSF:
1a) [S– VFrefl, pas] – (na Sa/INF) – ADVdir1
Odkiaľ sa berie tá odvaha radiť uznávaným inštitúciám, ako postupovať v oblasti jadrovej energetiky?
Odkiaľ sa berie sila v človekovi dobrovoľne sa pridať na stranu utláčaných.