Ročník 11, číslo 43-44/2020
31. december 2020
- Editoriál
 Daniela SLANČOVÁ
 1
Štúdie a Články
- Pre-interaction language management and the relevance of ideology in a semiotic landscape of a plurilingual tourist area
 Denisa BARIOVÁ
 2 - 11
- Intercultural competences and cultural intelligence in professional English language teaching
 Lucia DANČIŠINOVÁ
 12 - 19
- K podobám a funkcii dialektu na východnom Slovensku v ére globalizácie
 Miroslava GAVUROVÁ
 20 - 48
- Rozkvet gréckej filológie a gramatiky v Rímskej ríši v dobe Marka Aurelia
 Jana GRUSKOVÁ
 49 - 55
- Les structures transformées réfléchies en slovaque et leurs équivalents français avec le pronom on
 Katarína CHOVANCOVÁ – Lucia RÁČKOVÁ
 56 - 64
- Gramatika príbehu v rozprávaní detí predškolského veku
 Svetlana KAPALKOVÁ – Monika NEMCOVÁ
 65 - 71
- Отрицательная аксиологическая значимость некоторых неологизмов англоязычного делового дискурса
 Вероника Викторовна КАТЕРМИНА – Татьяна Сергеевна МИКИТАНОВА
 72 - 77
- Evaluation in anglophone and Czech academic book reviews. A case study
 Jana KOZUBÍKOVÁ ŠANDOVÁ
 78 - 94
- Ženské identity v reklamách na parfumy. Fenomén femme universelle – ženy, ktorá dokáže všetko
 Karina LEDECKÁ
 95 - 113
- Žánrová skladba slovenských ženských časopisov
 Terézia RONČÁKOVÁ – Ivana VANĚKOVÁ
 114 - 125
- K některým slovenským a českým prezentacím metafor
 Karel SEKVENT
 126 - 133
- Analýza originálnej a dabingovej verzie audiovizuálneho diela pre detského recipienta
 Andrej ZAHORÁK
 134 - 144
- K dvom slovenským prekladom Aucassina a Nicoletty (1/2)
 Ján ŽIVČÁK
 145 - 159
Recenzie a anotácie
- O ruskom pravoslávnom a slovenskom gréckokatolíckom diskurze, rečových stratégiách a taktikách v homíliách
 Ján GALLO
 160 - 165
- Překlady pro EU: Institucionální překlad v kontextu institucí a orgánů Evropské unie – nová prehľadová monografia so zameraním na inštitucionálnu prekladateľskú prax textov EÚ
 Vladislav HREŽO
 166 - 168
- Praktický slovník chorvátsko-slovenských falošných priateľov
 Peter F. ‘Rius JÍLEK
 169 - 171
Z našich prekladov
- Všetko horí, všetko sa mení alebo katechizmus
 Veronika DADAJOVÁ
 172 – 180